← Back to Search

2 Samuel 3:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Saul had a concubine named Rizpah, who was the daughter of Aiah. Ishbosheth confronted Abner, saying, 'Why did you sleep with my father's concubine?'

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse reveals a political scandal where Ishbosheth accuses his military commander Abner of having relations with his late father King Saul's concubine, which would have been seen as a claim to royal power.

📚 Historical Context

In the biblical narrative, after King Saul's death, his son Ishbosheth was installed as king over Israel while David ruled over Judah, creating a divided kingdom amid ongoing civil strife. Abner, Saul's former military commander, initially supported Ishbosheth but became embroiled in political maneuvering, including this accusation that highlighted the fragility of royal authority. This verse reflects the ancient Near Eastern custom where taking a king's concubine was seen as a direct challenge to the successor's rule, intensifying the power struggles of the time.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save