← Back to Search

2 Kings 9:31

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

As Jehu came through the gate, she called out, 'Did Zimri have peace after he killed his master?'

⚡ THE BOTTOM LINE

Jezebel is sarcastically asking Jehu if he thinks he'll find peace after betraying and killing his king, just like Zimri did long ago.

📚 Historical Context

In the biblical narrative of 2 Kings, Jehu was a military commander anointed by a prophet to overthrow the corrupt dynasty of King Ahab, including his son Joram, as part of God's judgment on their idolatry and wickedness. As Jehu entered the gates of Jezreel, Queen Jezebel taunted him by alluding to Zimri, a previous usurper who assassinated his king but ruled for only seven days before being overthrown and dying in shame. This event reflects the volatile politics and divine retribution common in ancient Israel's history of kings and prophets.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save