← Back to Search

1 Samuel 18:8

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Saul became very angry, and what they were saying really upset him. He said, 'They're giving David credit for killing ten thousands of enemies, but they only give me credit for thousands. What else could he possibly get except my kingdom?'

⚡ THE BOTTOM LINE

Saul is consumed with jealousy and fear because the people are praising David more than him, and he realizes David might take his throne.

📚 Historical Context

This occurs after David killed Goliath and the Israelite army defeated the Philistines. The women were singing victory songs that praised David for killing 'ten thousands' while only crediting Saul with 'thousands.' This public comparison sparked Saul's intense jealousy and marked the beginning of his persecution of David, as he recognized David as a threat to his kingship.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save