← Back to Search

1 Kings 3:26

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Then the woman whose child was still alive spoke to the king, because her heart was filled with love and concern for her son. She said, 'Oh my lord, please give her the living child, but don't kill him!' But the other woman said, 'Fine, let neither of us have him, go ahead and cut him in half.'

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse shows a mother's desperate love as she's willing to give up her child to save his life, while the other woman callously agrees to the baby's death since she can't have him.

📚 Historical Context

In the biblical account from 1 Kings, King Solomon was newly reigning over Israel and faced a real-life dispute between two women living in the same house, both claiming to be the mother of a living baby after one woman's child had died. This story highlights Solomon's God-given wisdom, as he devised a test to reveal the true mother by threatening to divide the child, exposing the depths of maternal love and justice in ancient Israelite society. The narrative occurs during a time of peace and prosperity in Israel, emphasizing the importance of wise leadership in resolving conflicts without modern legal systems.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save