← Volver a Buscar

Zacarías 4:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Quién te crees que eres, monte enorme? Cuando aparezca Zorobabel, serás aplanado hasta convertirte en terreno plano. Y cuando él coloque la piedra final para completar el edificio, todos estarán gritando y aclamando '¡Gracia de Dios! ¡Gracia de Dios!' sobre ella.

⚡ EN RESUMEN

Ningún obstáculo, por grande que sea, puede resistir cuando Dios actúa a través de sus elegidos para cumplir su propósito.

📚 Contexto Histórico

In the book of Zechariah, written during the post-exilic period when the Jewish people had returned from captivity in Babylon, the prophet received visions to encourage the rebuilding of the temple in Jerusalem. Zerubbabel, as the appointed governor of Judah under Persian rule, faced significant opposition and obstacles in this task. This verse uses the metaphor of a mountain being leveled to assure that God would remove all barriers, allowing Zerubbabel to complete the temple with joyful proclamations of God's grace.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar