← Volver a Buscar

Salmos 129:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Que sean como la hierba que crece en los techos, que se seca y muere antes de poder crecer completamente:

⚡ EN RESUMEN

Los enemigos del pueblo de Dios serán como hierba en techos que se seca rápidamente sin llegar a madurar.

📚 Contexto Histórico

In ancient Israel, flat rooftops were common on houses, and any grass that sprouted there would wither quickly due to shallow soil, intense sunlight, and lack of moisture, serving as a metaphor for something fleeting and unproductive. This verse comes from Psalm 129, one of the Songs of Ascents likely sung by pilgrims traveling to Jerusalem for festivals, where the psalmist invokes a curse on Israel's oppressors to highlight the temporary nature of their power. It reflects the historical experiences of the Jewish people facing repeated invasions and exiles, emphasizing God's ultimate justice.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar