← Volver a Buscar

Romanos 6:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Cómo es posible? Si se supone que hemos terminado con el pecado, es decir, realmente muertos para él, ¿cómo podríamos seguir viviendo en él como si nada hubiera cambiado?

⚡ EN RESUMEN

Los que han muerto al pecado no pueden seguir viviendo en él.

📚 Contexto Histórico

Paul wrote the letter to the Romans around 57 AD to address both Jewish and Gentile Christians in a diverse and often morally challenging Roman society. In this verse, he counters the idea that God's grace gives license to keep sinning, emphasizing that believers have died to sin through their union with Christ in baptism. This teaching was part of Paul's broader argument for living a transformed life as a result of salvation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar