← Volver a Buscar

Romanos 4:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

David también habló de cuán bendecida es la persona a quien Dios considera justa, no por lo que ha hecho, sino simplemente porque Dios así lo decide.

⚡ EN RESUMEN

Dios nos declara justos no por nuestras obras, sino por su gracia.

📚 Contexto Histórico

In the Apostle Paul's letter to the Romans, he is building his argument that righteousness before God comes through faith alone, using examples from the Old Testament like Abraham. Here, Paul references King David from Psalm 32, where David speaks of the joy and blessedness of being forgiven and credited with righteousness by God without any human efforts. This was written to a diverse group of early Christians in Rome, including Jews who relied on the Law, to emphasize that God's grace has always been about faith rather than works.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar