← Volver a Buscar

Romanos 4:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah’s womb:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

La fe de Abraham era sólida como una roca, no se enfocó en el hecho de que tenía cerca de 100 años con un cuerpo que básicamente ya no funcionaba, o que Sara ya no podía tener hijos.

⚡ EN RESUMEN

Abraham mantuvo una fe firme sin importar las circunstancias imposibles que enfrentaba.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Romans, the Apostle Paul is drawing from the story of Abraham in Genesis to illustrate the power of unwavering faith. Abraham was about 100 years old and considered his body as good as dead, while Sarah was also beyond childbearing age, yet God had promised them a son as part of His covenant. This context highlights how Abraham's faith served as a model for early Christians in Rome, showing that God's promises transcend human limitations.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar