← Volver a Buscar

Romanos 10:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero espera, ¿estamos diciendo que Israel no sabía que esto vendría? Moisés literalmente les advirtió: 'Voy a hacerlos celosos bendiciendo a gente que ni siquiera era considerada una nación real, y los voy a frustrar usando gente que ustedes piensan que es tonta.'

⚡ EN RESUMEN

Israel fue advertido por Moisés que Dios usaría a otros pueblos para provocar sus celos y frustración.

📚 Contexto Histórico

In the context of Paul's letter to the Romans, he is addressing the mystery of Israel's rejection of the Gospel despite their privileged covenant relationship with God. Paul quotes from Deuteronomy 32:21, where Moses prophesies that God will provoke Israel to jealousy by extending blessings to a people who were not originally His own, specifically the Gentiles, as a form of discipline for Israel's unfaithfulness. This reflects the broader biblical narrative of God's inclusive plan for salvation, showing how Old Testament prophecies pointed to the inclusion of all nations.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar