← Volver a Buscar

Apocalipsis 16:18

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces hubo voces por todas partes, truenos estruendosos, relámpagos destellando, y un terremoto golpeó como nada que la humanidad hubiera experimentado jamás. Estamos hablando del temblor más intenso y devastador que había ocurrido desde que las personas caminaron por primera vez en este planeta.

⚡ EN RESUMEN

Dios desató el terremoto más poderoso de toda la historia humana junto con voces, truenos y relámpagos.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Revelation, written by the Apostle John around AD 95 during a time of intense persecution under Roman Emperor Domitian, this verse describes a vision of the end times as part of the seven bowl judgments poured out by angels. These judgments symbolize God's final wrath against human rebellion and evil forces, drawing from Old Testament imagery like the plagues in Exodus to convey divine power and justice. The great earthquake mentioned highlights an unprecedented catastrophe, emphasizing the scale of God's intervention in history.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar