← Volver a Buscar

Salmos 39:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando disciplinas a las personas por su maldad, haces que su fuerza y belleza se consuman como la polilla devora la tela. En verdad, la vida de toda persona es pasajera y vacía. Pausa y piensa en esto.

⚡ EN RESUMEN

Dios disciplina el pecado haciendo que la vida humana se desvanezca como tela comida por polillas, mostrando lo frágil y temporal que somos.

📚 Contexto Histórico

This psalm is attributed to David and reflects on the brevity and frailty of human life. In ancient times, moths were a common destroyer of valuable fabrics and clothing, making this a vivid metaphor everyone would understand. The word 'Selah' appears throughout the Psalms as a musical or liturgical instruction, likely indicating a pause for reflection.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar