← Volver a Buscar

Proverbios 31:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Qué te diré, hijo mío? ¿Qué te puedo decir a ti, hijo que llevé en mi vientre? ¿Qué palabras tengo para ti, hijo que prometí a Dios?

⚡ EN RESUMEN

Una madre se dirige a su hijo con profundo amor y preocupación, recordando que él es un regalo prometido a Dios.

📚 Contexto Histórico

Proverbs 31 is part of the Bible's wisdom literature, traditionally attributed to King Lemuel and presented as advice from his mother, who is offering guidance to her son on matters of character and leadership. In verse 2, the mother addresses her son with terms of deep affection and commitment, referring to him as the son of her womb and vows, which highlights the personal and spiritual bonds in ancient Israelite families. This reflects a cultural context where parental, especially maternal, wisdom was highly valued for shaping the moral and ethical decisions of the next generation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar