← Volver a Buscar

Oseas 10:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Por eso se levantará tumulto entre tu pueblo, y todas tus fortalezas serán destruidas, como Salmán destruyó a Bet-arbel en el día de la batalla, cuando la madre fue destrozada con sus hijos.

⚡ EN RESUMEN

Dios traerá destrucción total sobre Israel, como en batallas pasadas donde familias enteras fueron aniquiladas.

📚 Contexto Histórico

Hosea was a prophet to the Northern Kingdom of Israel in the 8th century BC, during a time of political turmoil and widespread idolatry, as the nation faced threats from Assyrian invasions. This verse references a historical event where Shalman, likely an Assyrian leader such as Shalmaneser, destroyed the city of Betharbel in a brutal battle, serving as a vivid illustration of the consequences of Israel's unfaithfulness to God. It fits into the broader prophetic warnings in Hosea about divine judgment for covenant-breaking.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar