← Volver a Buscar

Nahúm 2:12

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El león solía cazar y matar todo lo que sus cachorros necesitaban, derribando presas también para sus leonas. Llenaba sus cuevas con todo lo que cazaba; sus guaridas estaban repletas de botín robado.

⚡ EN RESUMEN

El león cazaba abundantemente para su familia y llenaba sus guaridas con todo lo que capturaba.

📚 Contexto Histórico

In the book of Nahum, the prophet is delivering a message from God about the impending judgment on Nineveh, the capital of the Assyrian Empire, which was notorious for its violent conquests and oppression of other nations. This verse uses the metaphor of a lion to depict the Assyrians as predators who ruthlessly provided for their families and empire through warfare and plunder. Historically, this reflects the Assyrian Empire's dominance in the 8th-7th centuries BC, which eventually led to their downfall as predicted by Nahum.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar