← Volver a Buscar

Mateo 6:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y cuando ayunes, no andes con cara de sufrimiento como hacen los hipócritas. Ellos se desfiguran el rostro a propósito para que todos vean lo 'espirituales' que son. Te aseguro que esa admiración de la gente es toda la recompensa que van a recibir.

⚡ EN RESUMEN

Al ayunar, no busques llamar la atención como los hipócritas, porque su única recompensa será la admiración humana.

📚 Contexto Histórico

In the time of Jesus, fasting was a common Jewish practice for spiritual disciplines like repentance and seeking God's favor, often observed during events such as the Day of Atonement. However, some religious leaders, whom Jesus referred to as hypocrites, would deliberately make their fasting obvious by disfiguring their faces to gain public admiration and appear more pious. This teaching is part of the Sermon on the Mount, where Jesus contrasted genuine faith with hypocritical displays of righteousness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar