← Volver a Buscar

Mateo 26:63

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero Jesús permanecía completamente callado. Entonces el sumo sacerdote se frustró y le dijo: 'Te pongo bajo juramento delante del Dios viviente: dinos claramente, ¿eres tú el Cristo, el Hijo de Dios?'

⚡ EN RESUMEN

El sumo sacerdote, frustrado por el silencio de Jesús, le exigió bajo juramento que confesara si era el Cristo, el Hijo de Dios.

📚 Contexto Histórico

This verse occurs during Jesus' trial before the Sanhedrin in Jerusalem, a Jewish religious council, as part of the events leading to His crucifixion. The high priest, Caiaphas, is questioning Jesus under oath by invoking God's name, reflecting the intense religious and political tensions of first-century Judea under Roman rule. In this context, accusations of claiming to be the Messiah were seen as threats to both Jewish law and Roman authority.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar