← Volver a Buscar

Mateo 6:31

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Así que no se angustien preguntando '¿Qué vamos a comer?' o '¿Qué vamos a beber?' o '¿Qué vamos a ponernos?'

⚡ EN RESUMEN

No debemos angustiarnos por las necesidades básicas de la vida.

📚 Contexto Histórico

In the Sermon on the Mount, Jesus was addressing his followers in first-century Jewish society, where daily life often involved intense worry over basic survival needs like food, drink, and clothing amid economic hardships under Roman rule. This verse builds on Jesus' earlier teachings about not being anxious like the Gentiles, who lacked faith in a providing God. It emphasizes a shift from self-reliance to trusting in divine care as part of a broader call to prioritize God's kingdom.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar