← Volver a Buscar

Mateo 27:29

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Trenzaron una corona de espinas y se la pusieron en la cabeza, luego pusieron una caña en su mano derecha como un cetro falso. Se arrodillaron delante de él, pero solo para burlarse de él, gritando '¡Salve, Rey de los judíos!' con sarcasmo.

⚡ EN RESUMEN

Los soldados coronaron a Jesús con espinas y se burlaron de él fingiendo adorarlo como rey.

📚 Contexto Histórico

This scene occurs during Jesus' trial and mocking by Roman soldiers just before His crucifixion, as recorded in the Gospel of Matthew, which is part of the New Testament accounts of His Passion. The soldiers were parodying Jesus' claim to be the King of the Jews by crowning Him with thorns and giving Him a reed as a mock scepter, a practice that reflected the brutal humiliation of prisoners in the Roman Empire. This event underscores the irony of Jesus' divine kingship being rejected and scorned by earthly powers, fulfilling Old Testament prophecies about the suffering Messiah.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar