← Volver a Buscar

Mateo 25:27

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Por lo menos deberías haber puesto mi dinero en el banco, para que cuando regresara pudiera recuperarlo con algunos intereses.

⚡ EN RESUMEN

Deberíamos usar sabiamente los recursos que Dios nos ha confiado, buscando al menos un beneficio mínimo.

📚 Contexto Histórico

In the first century, money exchangers were common in the marketplaces of the Roman Empire, serving as bankers who handled loans and collected interest, which was a standard practice in ancient economies. This verse is part of Jesus' Parable of the Talents in Matthew 25, where a master criticizes a servant for not investing his entrusted money, highlighting the expectation of wise stewardship in the context of God's kingdom and impending judgment. The parable draws from everyday financial realities to teach deeper spiritual lessons about responsibility and accountability.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar