← Volver a Buscar

Mateo 23:37

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¡Oh Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los mensajeros que Dios te envía! ¡Cuántas veces quise juntar a tu pueblo, como la gallina junta a sus pollitos debajo de sus alas para protegerlos, pero no quisiste!

⚡ EN RESUMEN

Jesús lamenta que Jerusalén rechazara su amor protector a pesar de sus repetidos intentos de cuidar y proteger a su pueblo.

📚 Contexto Histórico

In the historical context, Jesus is lamenting over Jerusalem during his ministry in the first century AD, a city with a long history of rejecting and killing God's prophets as described in the Old Testament books like those of Isaiah and Jeremiah. This verse reflects the ongoing tension between God's outreach to His people and their persistent rebellion, occurring just before Jesus' crucifixion as He expresses deep sorrow over their refusal. It highlights the broader biblical narrative of Israel's unfaithfulness despite divine mercy.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar