← Volver a Buscar

Marcos 13:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero cuando vean la cosa horrible que destruye todo , de la que escribió Daniel, parada en un lugar donde absolutamente no debería estar (el que lee esto, que entienda), entonces los que estén en Judea deben huir inmediatamente a las montañas.

⚡ EN RESUMEN

Cuando aparezca la abominación profetizada por Daniel en el lugar santo, los que estén en Judea deben huir de inmediato a las montañas.

📚 Contexto Histórico

In the first century AD, Jesus was speaking to His disciples on the Mount of Olives about future events, including the destruction of the Jerusalem Temple, as part of His prophetic warnings in Mark 13. The "abomination of desolation" originates from the book of Daniel, referring to historical events like the desecration of the Temple by Antiochus Epiphanes in 167 BC, and Jesus applied it to warn of an impending Roman invasion and judgment on Jerusalem. This phrase was meant to alert His followers to recognize signs of divine judgment and act accordingly.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar