← Volver a Buscar

Marcos 9:45

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y si tu pie te hace tropezar y te lleva al pecado, córtalo. Es mucho mejor entrar a la vida eterna cojeando que tener ambos pies y terminar en el infierno, donde el fuego nunca se apaga.

⚡ EN RESUMEN

Es mejor sacrificar cualquier cosa que nos lleve al pecado para obtener la vida eterna.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of Mark, Jesus is teaching his disciples and the crowds about the extreme measures needed to avoid sin, following his discussion on the dangers of hell after the Transfiguration. This verse uses vivid, hyperbolic language to emphasize that removing sources of temptation is preferable to eternal damnation, reflecting the cultural understanding of Gehenna as a place of unquenchable fire in Jewish tradition. Historically, Jesus' words were meant to shock listeners into prioritizing spiritual purity amid the moral challenges of first-century Jewish society.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar