← Volver a Buscar

Lucas 13:34

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¡Oh Jerusalén, Jerusalén, tú que matas a los profetas y apedreas a los mensajeros que Dios te envía! ¡Cuántas veces quise reunir a tu pueblo, como la gallina reúne a sus pollitos bajo sus alas para protegerlos, pero no quisiste!

⚡ EN RESUMEN

Jesús lamenta que Jerusalén rechazó su amor protector a pesar de sus repetidos intentos de cuidar a su pueblo.

📚 Contexto Histórico

In the time of Jesus, Jerusalem was the heart of Jewish religious and political life, but it had a long history of rejecting and killing prophets sent by God, as seen in the Old Testament accounts of figures like Jeremiah and Zechariah. Jesus spoke these words as he approached the city, expressing his deep sorrow over this pattern of rebellion and his unfulfilled desire to gather and protect its people like a mother hen shelters her chicks. This lament highlights the ongoing tension between God's outreach and human defiance in the first century.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar