← Volver a Buscar

Lucas 4:27

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Había muchos leprosos en Israel en tiempos del profeta Eliseo, pero ninguno de ellos fue sanado, excepto Naamán el sirio.

⚡ EN RESUMEN

Dios sanó al extranjero Naamán mientras que muchos israelitas con lepra no fueron sanados.

📚 Contexto Histórico

In the Old Testament, during the time of the prophet Elisha in ancient Israel around the 9th century BC, leprosy was a common and devastating disease that isolated people from society. Despite many Israelites suffering from it, God miraculously healed only Naaman, a high-ranking Syrian military officer, as described in 2 Kings 5, highlighting God's sovereignty in choosing outsiders for His miracles. Jesus referenced this story in Luke 4 to illustrate that God's favor wasn't limited to the Jewish people, which provoked his audience in Nazareth.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar