← Volver a Buscar

Lamentaciones 4:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Los que murieron rápidamente por la espada tuvieron mejor suerte que los que murieron de hambre, porque el hambre es una muerte lenta y agonizante, consumiéndose cuando no hay cosecha que recoger.

⚡ EN RESUMEN

Una muerte rápida por espada es preferible al sufrimiento lento y doloroso de morir de hambre.

📚 Contexto Histórico

Lamentations was written by the prophet Jeremiah during the Babylonian exile, shortly after the destruction of Jerusalem in 586 BC, as a poetic expression of grief over the city's fall. The book describes the horrors of the siege by Babylonian forces, including widespread famine, disease, and violence, which were seen as God's judgment on Judah for their unfaithfulness. In this verse, Jeremiah highlights the desperation of the people, contrasting a swift death in battle with the slow agony of starvation due to the lack of food in the besieged city.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar