← Volver a Buscar

Jueces 7:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El SEÑOR le dijo a Gedeón: 'Tienes demasiada gente contigo para que yo entregue a los madianitas en tus manos. Si lo hago, Israel se jactará y se atribuirá el mérito, diciendo: Nos salvamos por nuestra propia fuerza.'

⚡ EN RESUMEN

Dios redujo el ejército de Gedeón para que Israel no se atribuyera la victoria a su propia fuerza en lugar de reconocer que fue Dios quien los salvó.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Judges, the Israelites were suffering under the oppression of the Midianites, who raided their lands and left them in poverty, prompting God to raise up Gideon as a leader to deliver His people. Gideon had gathered a large army of about 32,000 men to fight the Midianites, but God instructed him to reduce its size dramatically to ensure that the victory would clearly be attributed to divine intervention rather than human effort. This event took place during the chaotic period of the judges in ancient Israel, around the 12th century BC, emphasizing God's sovereignty over military outcomes.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar