← Volver a Buscar

Jueces 3:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero Ehud se hizo una daga de doble filo de unos cuarenta y cinco centímetros de largo, y se la ató bajo su ropa en el muslo derecho.

⚡ EN RESUMEN

Ehud se preparó secretamente con un arma oculta para cumplir su misión.

📚 Contexto Histórico

This takes place during the period of the Judges when Israel was repeatedly falling into cycles of sin, oppression by foreign nations, and deliverance through God-appointed judges. Ehud was preparing to assassinate King Eglon of Moab, who had been oppressing Israel for 18 years. The detail about strapping the weapon on his right thigh suggests Ehud may have been left-handed, which would make the weapon less detectable during a typical search.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar