← Volver a Buscar

Jueces 16:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And it was told the Gazites, saying, Samson is come hither. And they compassed him in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Los habitantes de Gaza fueron informados: 'Sansón ha venido aquí.' Así que rodearon el área y le pusieron una emboscada toda la noche en la puerta de la ciudad. Se mantuvieron en silencio durante la noche, diciendo: 'Cuando llegue la mañana y haya luz, lo mataremos.'

⚡ EN RESUMEN

Los habitantes de Gaza planearon emboscar y matar a Sansón en la puerta de la ciudad al amanecer.

📚 Contexto Histórico

This occurs during the period when Israel had no king and was ruled by judges like Samson. Gaza was one of the five major Philistine cities, and the Philistines were Israel's main enemies at this time. City gates were the main entry and exit points of ancient walled cities, making them perfect places for ambushes since travelers had to pass through them.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar