← Volver a Buscar

Jueces 7:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Gedeón y los cien hombres que estaban con él llegaron al borde del campamento enemigo al comienzo de la guardia de medianoche. Los guardias acababan de cambiar turnos, y en ese momento tocaron sus trompetas y rompieron las vasijas de barro que llevaban.

⚡ EN RESUMEN

Gedeón y sus hombres atacaron el campamento enemigo a medianoche, tocando trompetas y rompiendo vasijas de barro justo cuando cambiaban los guardias.

📚 Contexto Histórico

In the era of the Judges, the Israelites were suffering under the oppression of the Midianites, who frequently raided their crops and livestock, leading to widespread hardship. God called Gideon, an unlikely leader from the weakest clan, and commanded him to reduce his army from 32,000 to just 300 men to ensure that the victory would be attributed to divine intervention rather than human strength. In Judges 7:19, Gideon and his small band approached the Midianite camp under the cover of night during the middle watch, a time when the guards had just changed, and used trumpets and broken pitchers with torches to create confusion and panic.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar