← Volver a Buscar

Jueces 5:26

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen’s hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Extendió su mano hacia la estaca de la tienda y tomó el martillo del obrero con la otra. Con el martillo golpeó a Sísara y le aplastó la cabeza, atravesándole el cráneo.

⚡ EN RESUMEN

Jael usó una estaca y un martillo para matar a Sísara, aplastándole la cabeza.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of Deborah's victory song celebrating Israel's defeat of the Canaanite army led by Sisera. After fleeing the battle, Sisera sought refuge in Jael's tent, where she killed him while he slept, fulfilling Deborah's prophecy that a woman would get the glory for Sisera's death. This act secured Israel's victory and brought peace to the land for forty years.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar