← Volver a Buscar

Jueces 14:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando regresó a casa, les dijo a su padre y a su madre: 'Vi una mujer en Timná que es filistea. Por favor, arreglen para que me case con ella.'

⚡ EN RESUMEN

Sansón pidió a sus padres que arreglaran su matrimonio con una mujer filistea de Timná.

📚 Contexto Histórico

During the period of the Judges in ancient Israel, the nation was often oppressed by neighboring peoples like the Philistines, and God raised up leaders called judges to deliver them. Samson, a Nazirite dedicated to God from birth, encountered a Philistine woman in the town of Timnath and insisted his parents arrange the marriage, which defied the cultural and religious norms that encouraged Israelites to marry within their own community. This event reflects the ongoing conflicts and intermarriages that complicated Israel's relationship with the Philistines.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar