← Volver a Buscar

Jueces 1:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero Adoni-bezec huyó; lo persiguieron, lo capturaron y le cortaron los pulgares de las manos y los dedos gordos de los pies.

⚡ EN RESUMEN

Adoni-bezec fue capturado y mutilado como castigo por sus acciones.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Judges, which describes the period after Joshua's death, the Israelite tribes were continuing their conquest of Canaan by fighting against the remaining Canaanite kings and cities. Adonibezek was a Canaanite ruler who had previously defeated and mutilated other kings in a similar way, and now the tribes of Judah and Simeon captured him during their campaign, subjecting him to the same treatment as retribution. This reflects the brutal customs of ancient warfare in the Near East, where disabling enemies was a common tactic to prevent further resistance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar