← Volver a Buscar

Juan 11:13

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero Jesús en realidad estaba hablando de que Lázaro había muerto, aunque los discípulos pensaron que se refería a que Lázaro estaba literalmente durmiendo y descansando.

⚡ EN RESUMEN

Los discípulos malentendieron cuando Jesús habló de la muerte de Lázaro como si fuera sueño.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of John, chapter 11, Jesus is speaking to His disciples about the illness and death of His friend Lazarus, using metaphorical language to prepare them for a miraculous event. He refers to death as "sleep," which was a common biblical way to describe it, but the disciples, influenced by their everyday experiences, mistakenly interpret it as literal physical rest. This misunderstanding occurs in the context of Jesus' ministry in Judea, where His teachings often challenged cultural assumptions about life, death, and resurrection.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar