← Volver a Buscar

Josué 19:47

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El territorio dado a la tribu de Dan era demasiado pequeño para ellos. Entonces la gente de Dan subió y peleó contra la ciudad de Lesem. La conquistaron, mataron a su gente a espada, tomaron posesión de ella y vivieron allí. Cambiaron el nombre de Lesem a Dan, por su antepasado Dan.

⚡ EN RESUMEN

La tribu de Dan conquistó la ciudad de Lesem porque su territorio original era muy pequeño, y le pusieron el nombre de Dan.

📚 Contexto Histórico

This occurred during the period when Joshua was dividing the Promised Land among the twelve tribes of Israel after their conquest of Canaan. The tribe of Dan had been allocated territory in the coastal region, but it proved inadequate for their growing population and was difficult to fully possess due to Philistine resistance. Leshem (also called Laish) was a peaceful, prosperous city in the far north of Israel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar