← Volver a Buscar

Josué 4:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces les dirán: 'Las aguas del río Jordán dejaron de correr cuando el arca del pacto del SEÑOR lo cruzó. Cuando pasó por el Jordán, el río dejó de correr, y estas piedras serán un memorial permanente para el pueblo de Israel para siempre.'

⚡ EN RESUMEN

Las piedras servirán como recordatorio eterno del milagro cuando Dios detuvo las aguas del Jordán para que Israel cruzara.

📚 Contexto Histórico

This occurred when Joshua led the Israelites across the Jordan River into the Promised Land around 1400 BC. God had commanded them to take twelve stones from the riverbed and set them up as a memorial at Gilgal. This miracle paralleled Moses' parting of the Red Sea forty years earlier, demonstrating God's continued presence with His people under Joshua's leadership.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar