← Volver a Buscar

Job 32:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Elihú, hijo de Baraquel de Buz (de la familia de Ram), se enojó mucho. Su enojo se dirigió contra Job porque Job se había estado defendiendo como justo en lugar de defender a Dios como justo.

⚡ EN RESUMEN

Elihú se enojó con Job porque Job se justificaba a sí mismo en lugar de justificar a Dios.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, Job has been enduring severe trials and debating with his three friends, who insist that his sufferings must be due to hidden sins. Elihu, a younger man from the Buzite clan and descended from Ram, enters the conversation filled with anger because he believes Job is wrongly defending his own righteousness instead of acknowledging God's justice. This introduces a new perspective in the story, emphasizing the ongoing theme of human humility before divine wisdom.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar