← Volver a Buscar

Jeremías 7:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Acaso realmente me provocan a ira? dice el SEÑOR. ¿No se están haciendo daño a sí mismos y trayendo vergüenza sobre sí mismos?

⚡ EN RESUMEN

Cuando las personas desobedecen a Dios, en realidad se lastiman a sí mismas más que provocar verdadera ira en Él.

📚 Contexto Histórico

In the 7th century BC, during the reign of King Josiah and the looming threat of Babylonian invasion, the prophet Jeremiah delivered a stern warning to the people of Judah who were practicing idolatry and social injustices while relying on empty religious rituals at the temple. God, through Jeremiah, highlighted that their sins were not just an offense to Him but would ultimately lead to their own shame and self-destruction, as part of a broader call for national repentance. This context reflects the covenant relationship between God and Israel, where disobedience brought inevitable consequences.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar