← Volver a Buscar

Jeremías 49:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Si vinieran personas a recoger uvas de tu viñedo, ¿no dejarían al menos algunas atrás? Si los ladrones entraran a tu casa de noche, solo tomarían lo que quisieran y dejarían el resto.

⚡ EN RESUMEN

Hasta los ladrones dejan algo, pero la destrucción que viene será completa.

📚 Contexto Histórico

Jeremiah was prophesying during the 6th century BC, a time when Babylon was conquering nations, and this verse is part of God's oracle against Edom, a nation descended from Esau that had often opposed Israel. The imagery draws from ancient agricultural practices in the Middle East, where grape gatherers would leave some grapes for the poor as a cultural norm, and thieves would take only what they needed. This highlights that God's judgment on Edom would be more complete and devastating than even the most thorough human plunder.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar