← Volver a Buscar

Jeremías 47:5

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Gaza ha quedado completamente devastada, y Ascalón ha sido destruida junto con todos los demás en su región. ¿Hasta cuándo vas a seguir haciéndote daño por esto?

⚡ EN RESUMEN

Dios cuestiona el lamento prolongado por la destrucción de las ciudades filisteas Gaza y Ascalón.

📚 Contexto Histórico

In the 7th century BC, the prophet Jeremiah was delivering God's warnings to the Philistine cities like Gaza and Ashkelon, which were ancient enemies of Israel and faced threats from the rising Babylonian empire. This verse uses vivid imagery of baldness and self-inflicted wounds, common mourning practices in that culture, to symbolize the humiliation and destruction coming upon these cities as divine judgment. Jeremiah's prophecies were part of a larger biblical narrative where God held accountable nations that oppressed His people, foretelling their inevitable downfall.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar