← Volver a Buscar

Jeremías 4:30

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y cuando seas destruida, ¿qué harás? Aunque te vistas de púrpura, aunque te adornes con joyas de oro, aunque te pintes los ojos con maquillaje, en vano te embelleces. Tus amantes te despreciarán y buscarán tu vida.

⚡ EN RESUMEN

Ningún adorno externo puede salvarte cuando Dios permite tu destrucción, y aquellos en quienes confías te abandonarán.

📚 Contexto Histórico

Jeremiah was prophesying to the kingdom of Judah before the Babylonian invasion in 586 BC. The nation had formed political alliances with other nations (the 'lovers') for protection instead of trusting in God. The prophet uses the metaphor of a woman desperately trying to beautify herself to win back unfaithful lovers who will ultimately betray her.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar