← Volver a Buscar

Jeremías 13:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces fui al río Éufrates, cavé y saqué el cinto del lugar donde lo había escondido, y encontré que estaba arruinado e inservible.

⚡ EN RESUMEN

El cinto que había sido escondido junto al río se había echado a perder completamente y ya no servía para nada.

📚 Contexto Histórico

In the book of Jeremiah, the prophet is commanded by God to perform symbolic acts to illustrate messages to the people of Judah, such as hiding a linen belt by the Euphrates River to represent the nation's spiritual decay due to pride and idolatry. When Jeremiah retrieves the belt, he finds it ruined, symbolizing how Judah's rebellion against God has made them useless in His eyes. This event took place during the 7th-6th century BC, amid rising threats from the Babylonian Empire, as a warning of impending judgment for their unfaithfulness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar