← Volver a Buscar

Jeremías 5:22

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿No me temen? dice el SEÑOR. ¿No tiemblan delante de mí? Yo soy quien puse la arena como límite para el mar con un mandato eterno que no puede traspasar. Aunque las olas se estrellен y se agiten violentamente, no pueden vencerlo. Aunque rujan con fuerza, aún no pueden pasar ese límite.

⚡ EN RESUMEN

Dios muestra su poder supremo al establecer límites inquebrantables para el mar, y demanda el mismo respeto y temor de su pueblo.

📚 Contexto Histórico

In the 7th century BC, the prophet Jeremiah was speaking to the people of Judah during a time of moral decline and impending judgment from Babylon, as they had turned to idolatry and ignored God's covenant. He used powerful imagery from creation, like the boundaries of the sea, to remind them of God's supreme authority and to call for repentance amid their rebellion. This verse emphasizes God's unchanging control over nature as a rebuke to a nation that had forgotten to fear Him.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar