← Volver a Buscar

Jeremías 4:30

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y cuando seas destruida, ¿qué harás? Aunque te vistas de púrpura, aunque te adornes con joyas de oro, aunque te pintes los ojos con maquillaje, en vano te embelleces. Tus amantes te despreciarán y buscarán tu vida.

⚡ EN RESUMEN

Ningún adorno externo puede salvarte cuando Dios permite tu destrucción, y aquellos en quienes confías te abandonarán.

📚 Contexto Histórico

During the time of the prophet Jeremiah, Judah was facing invasion from the Babylonian empire due to their persistent idolatry and disobedience to God. The verse uses the metaphor of a woman adorning herself to attract lovers, representing Judah's futile attempts to form alliances with foreign nations for protection. Despite these efforts, God warns that these allies will turn against them, leading to destruction.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar