← Volver a Buscar

Jeremías 4:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¡Mi estómago, mi estómago! Estoy angustiado en lo profundo de mi corazón; mi corazón late fuertemente dentro de mí; no puedo quedarme callado, porque has oído, oh alma mía, el sonido de la trompeta, la alarma de guerra.

⚡ EN RESUMEN

El profeta expresa su profunda angustia al escuchar el llamado de guerra que anuncia el juicio venidero.

📚 Contexto Histórico

Jeremiah is prophesying about the coming Babylonian invasion of Judah around 605-586 BC. As God's prophet, he feels intense personal anguish about the destruction that will come upon his own people because of their rebellion against God. The trumpet and alarm were standard military signals used to warn of approaching enemy armies.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar