← Volver a Buscar

Jeremías 20:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Por qué no me dejó morir Dios antes de nacer, para que el vientre de mi madre hubiera sido mi sepulcro, y ella hubiera permanecido embarazada de mí para siempre?

⚡ EN RESUMEN

Jeremías expresa su profundo dolor deseando no haber nacido nunca.

📚 Contexto Histórico

Jeremiah was a prophet in ancient Judah during the 7th and 6th centuries BC, a time of political turmoil and impending Babylonian invasion, where he faced severe opposition for warning the people of God's judgment. In this verse, from his personal lament, Jeremiah expresses overwhelming despair and wishes he had never been born, reflecting the intense emotional and physical suffering he endured as a faithful messenger. This highlights the broader biblical theme of prophets experiencing hardship as part of their calling in a society that often rejected divine truth.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar