← Volver a Buscar

Isaías 7:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Vamos a atacar a Judá y aterrorizarlo, y vamos a romper sus defensas y conquistarlo para nosotros, y poner nuestro propio rey a cargo allí, el hijo de Tabeal.

⚡ EN RESUMEN

Los enemigos planean conquistar Judá y poner su propio rey en el trono.

📚 Contexto Histórico

In the 8th century BC, during the reign of King Ahaz of Judah, the kings of Israel and Syria formed an alliance to attack Judah as part of the Syro-Ephraimite War. They plotted to invade, weaken the kingdom, and install a puppet ruler, the son of Tabeal, to control it and advance their own political interests. This event is set within the prophetic book of Isaiah, where God reassures Ahaz that the conspiracy would ultimately fail.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar