← Volver a Buscar

Isaías 7:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Vamos a atacar a Judá y aterrorizarlo, y vamos a romper sus defensas y conquistarlo para nosotros, y poner nuestro propio rey a cargo allí—el hijo de Tabeal.

⚡ EN RESUMEN

Los enemigos planean conquistar Judá y poner su propio rey en el trono.

📚 Contexto Histórico

This verse captures the strategy of Syria (Aram) and the northern kingdom of Israel around 735 BC as they plotted against King Ahaz of Judah. They wanted to force Judah into their anti-Assyrian alliance by conquering Jerusalem and replacing Ahaz with a more compliant king. This crisis, known as the Syro-Ephraimite War, prompted Isaiah to deliver God's famous promise of Immanuel to encourage the fearful King Ahaz.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar