← Volver a Buscar

Isaías 66:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog’s neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine’s blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El que mata un toro para sacrificio es como el que asesina a una persona; el que sacrifica un cordero es como el que mata un perro; el que trae una ofrenda de grano es como el que ofrece sangre de cerdo; el que quema incienso es como el que adora un ídolo. Sí, han escogido seguir su propio camino, y se complacen en las cosas que Dios aborrece.

⚡ EN RESUMEN

Los sacrificios sin corazón sincero son tan detestables para Dios como los actos más viles.

📚 Contexto Histórico

In the time of the prophet Isaiah, the people of Judah were engaging in religious sacrifices and rituals as part of their worship, but many did so without genuine devotion to God. Through Isaiah, God condemns this hypocrisy, comparing their offerings to abominable acts like murder or idolatry, because the people's hearts were set on their own ways rather than true obedience. This reflects a broader period of spiritual decline in ancient Israel, likely during the Babylonian exile, when outward religious practices masked inner rebellion.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar