← Volver a Buscar

Isaías 54:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¡Canta con gozo, tú que no tienes hijos y nunca has dado a luz! ¡Prorrumpe en cantos de celebración y grita de felicidad, tú que nunca has experimentado los dolores de parto! El SEÑOR dice que la mujer que parecía abandonada y sola tendrá más hijos que la mujer que ha estado casada todo el tiempo.

⚡ EN RESUMEN

Dios promete que la mujer estéril y abandonada tendrá más descendencia que la casada, trayendo gozo donde antes había tristeza.

📚 Contexto Histórico

In the time of the prophet Isaiah, the people of Israel were enduring exile in Babylon and felt forsaken by God due to their unfaithfulness and the resulting judgment. This verse uses the metaphor of a barren woman to symbolize Israel's desolation, promising that she will have more children than a married woman, representing the future growth and restoration of God's people. It's a message of hope delivered during a period of national suffering, pointing to God's covenant faithfulness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar