← Volver a Buscar

Isaías 50:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Por qué, cuando vine, no había nadie? Cuando grité, ¿por qué nadie respondió? ¿Acaso mi mano se ha vuelto demasiado débil para rescatarlos? ¿Me falta el poder para salvarlos? Miren, cuando hablo con severidad, puedo secar el mar y convertir los ríos en desierto. Los peces se pudren y mueren de sed porque no queda agua.

⚡ EN RESUMEN

Dios cuestiona por qué su pueblo no responde a su llamado cuando él tiene todo el poder para salvarlos.

📚 Contexto Histórico

In the book of Isaiah, written during the 8th century BC, the prophet is conveying God's words to the people of Judah who were facing judgment due to their unfaithfulness and idolatry. God rhetorically questions why no one responded to His call for repentance, emphasizing His unlimited power to redeem and deliver, as illustrated by miraculous acts like drying up the sea. This verse fits into the broader narrative of God's covenant relationship with Israel, highlighting His frustration with their rebellion and His sovereign ability to act.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar